Текст молитвы "Отче наш" отредактировали
Молитва «Отче наш», которая является не плодом литургического творчества святых отцов и учителей Церкви, а словами, произнесенными Иисусом Христом, была изменена Папой Римским Франциском. В новой редакции слова молитвы "не введи нас во искушение" будут заменены на "не дай нам поддаться искушению". Таким образом, по словам понтифика, поясняется, что Господь не вводит человека в искушение (это делает нечистая сила), а помогает из него выбраться.
Изменения вступят в силу в течение нескольких месяцев. Епископы и эксперты работали над исследованием текста более 16 лет.
Также будет изменено начало гимна "Слава в вышних Богу" – фраза "мир людям доброй воли" будет заменена на "мир на Земле людям, возлюбленным Господом".
О необходимости изменить текст "Отче наш" Франциск говорил еще в 2017 году.
Глава католической церкви считает, что ошибки могли быть допущены уже при записи молитвы, ведь Иисус Христос произносил ее на арамейском, а затем она была переведена на греческий, который на то время считался каноническим. Уже с греческого молитву перевели на английский.
Имеет ли Папа право вносить поправки в тексты, которые подтверждены столь длительной и многовековой церковной традицией - вопрос сложный. Бесспорным кажется одно: нужно осознанно произносить слова молитвы, четко понимая, о чем и кого просишь.